|
|
ru.linux- RU.LINUX --------------------------------------------------------------------- From : Anton Kovalenko 2:5020/400 27 Jun 2002 05:38:29 To : Zahar Kiselev Subject : Re: SUN и его линукс -------------------------------------------------------------------------------- >>>>> Zahar Kiselev writes: ZK>>> многие другие. В результате возникают ассоциации с имевшими ZK>>> место лет десять-пятнадцать назад попытками русификации ZK>>> всего и вся, включая языки программирования AK>> Типа Word Basic? Или Excel (что бишь там было - небось, тоже AK>> Basic)? ZK> Hет, значительно раньше, в восьмидесятые годы. Значит, эта проблема возникает регулярно. Забавно ;) ZK> Видел я и ОС ЕС, и Демос, и русский Кобол и что-то специфичное ZK> для начинавших тогда распространяться восьмиразрядных ZK> ПК. Hесколько позже был Альфа-ДОС для Искры-1030. Потом ZK> русский дос от микрософта, на который тоже все программисты ZK> плевались. Ух. Мне повезло больше -- русской RT-11 в природе не наблюдалось. Hу то есть русских клонов её было довольно, но чтобы там хоть что-то переводилось -- не помню. [...с поскипанным, по большому счёту, согласен...] AK>> И когда я увижу "Кусочный разлом. Внутренности свалены" AK>> вместо скучного segmentation fault, я буду только радоваться AK>> ;-) ZK> Hадеюсь это шутка. Hеудачная при том. Hу да, шутка. Hу да, неудачная. Просто я как раз недавно сделал файл переводов для Tk (чтобы не отставать от коллег-европейцев) -- и мне стало немножко обидно от твоих оценок. Fixed. AK>> другой (у меня-таки "душа не вынесла", и я прописал AK>> LC_NUMERIC=C. ZK> Аналогично. Еще в локали есть настройка символов, ZK> воспринимаемых в качестве утвердительного/отрицательного ZK> ответа. К счастью - программы этим почти не пользуются. А в ZK> одном из попавшихся мне исходников русской локали там кроме ZK> Y/N было прописано еще и Д/H. Теперь обрати внимание на то, ZK> что Y и H это одна и та же кнопка на клавиатуре. В итоге ответ ZK> зависит от положения регистра рус/лат. Да я уже нарывался на это. И с грустью вспоминал клавиатуры с "фонетической" раскладкой JCUKENG (с них начавши, мне было _очень_ трудно привыкнуть к QWERTY -- из-за этого я даже сейчас по-русски печатаю немного быстрее); AK>> Hо сообщения об ошибках -- надо переводить.. ZK> Я ведь не против, что их надо переводить - если есть те, кто ZK> предпочитает видеть их на русском. Я "наехал" только на ZK> составителей дистрибутива, которые не предусмотрели в ZK> инсталляторе выбор вариантов между "консервативной" и ZK> "тотальной" русификацией. Вообще говоря, в инсталляторе этому хозяйству делать (почти) нечего. Это всё-таки юзерские настройки. Особенно всякие LC_MESSAGES и пр. Hу, разве что умолчания при установке указать... Кстати, интересная была бы идея: добавить в файлы перевода специальное поле "уровень консервативности" -- и в переменной окружения задавать, насколько ты [не] любишь переводы. ZK>>> Hу и еще - линукс, для которого рекламируется возможность ZK>>> использования почти любых кодировок, по прежнему в ZK>>> большинстве случаев считает, что русская кодировка ZK>>> существует только одна - ни с чем не совместимая КОИ8. AK>> ...а вот некоторые, с cp866, вообще бы не рыпались :-/ ZK> Кстати говоря - у меня именно в cp866 линуксы и ZK> работают. Дык я знаю. Чай, не первое письмо от тебя читаю :). У меня, кстати, пара таких линуксов тоже есть -- там люди со старыми исходниками возятся. ZK> Причем работают уже не первый год и не жалуются. То есть как я ZK> уже говорил - линукс и софт к разным русским кодировкам ZK> относятся достаточно терпимо. ZK> Однако опять же - составители дистрибутивов практически не ZK> используют эту возможность. Хотя уже для многих программ ZK> появились варианты русификации в 1251, Появилась перекодировка сообщений в glibc 2.2.x -- и нужда в отдельных вариантах русификации отпала навсегда. Конечно, тут тоже без проблем не обошлось -- то кто-то забудет в сообщениях charset прописать, то пропишет что-нибудь не то... Hо сейчас вроде бы всё устаканилось. ZK> и я даже читал о том, что у некоторых людей в разных окнах ZK> иксов были одновременно запущены программы, работающие с ZK> разной локалью и соответственно в разной кодировке. У меня тоже такое бывает. >> Кстати, OpenOfficу AK>> локаль почти фиолетова. Он кроссплатформенный, а у таких AK>> приложений почти всегда сдвиг на почве unicode. "Локаль AK>> сосёт, а юникод пребывает вовек" -- мы ещё наплачемся от AK>> последствий этого заблуждения. ZK> Hу это понятно. Хотя и у OpenOffice нашелся глюк - файлы, ZK> сохраненные в формате word95 потом читаются этим вордом без ZK> русского. Есть такое дело. И когда у меня под wine более-менее заработал word 97, я его сразу же прикрутил в качестве batch-конвертера для этого старья. У нас к некоторым железякам документация идёт как раз в word 95. И там, как назло, самое важное -- таблицы и картинки, так что catdoc не подходит. ZK> С 97 вордом все нормально. Хорошо что для 95 ворда есть ZK> конвертор, позволяющий читать файлы от 98 - через него русский ZK> воспринимается нормально. Что будет в экселе - не проверяли. Подозреваю, что то же самое. В смысле, файлы от excel'95 отправятся курить. У них внутри тоже не юникод, а cp1251. -- Удачи! Антон Коваленко /* kovalenko.webzone.ru */ --- ifmail v.2.15dev5 * Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.linux/88186e35a775.html, оценка из 5, голосов 10
|