|
|
ru.linux- RU.LINUX --------------------------------------------------------------------- From : Anton Kovalenko 2:5020/400 27 Jun 2002 02:03:43 To : Zahar Kiselev Subject : Re: SUN и его линукс -------------------------------------------------------------------------------- >>>>> Zahar Kiselev writes: ZK> недостатки русских виндов. То есть на русский переведено не ZK> только то что надо, но и то что не надо. В том числе сообщения ZK> стандартных системных команд, таких как date, ls и многие ZK> другие. В результате возникают ассоциации с имевшими место лет ZK> десять-пятнадцать назад попытками русификации всего и вся, ZK> включая языки программирования Типа Word Basic? Или Excel (что бишь там было - небось, тоже Basic)? ZK> и не работают многие готовые скрипты без вписывания в них ZK> переустановки локали на стандартную. Кажется еще тогда все ZK> программисты согласились, что такая "тотальная" русификация - ZK> явная глупость. Все программисты более-менее согласны в том, что нужно переводить, а что нет. И что сообщения системных утилит, которые видит пользователь, переводить нужно. Если уж пишешь долгоживущие скрипты, это надо учитывать -- и это довольно легко: date, к примеру, можно попросить выдавать время в нужном тебе формате, а ls... ls для скриптов вообще не годится, собственно. Я уж молчу о том, _что_ тебе может навыводить ls при переустановке локали на стандартную... ZK> Однако программисты очевидно уехали за бугор, а чайники не ZK> способны выучить английский в необходимом минимальном объеме. Hе в этом дело. Родной язык в сообщениях приятен (некоторым людям -- мне, например), независимо от того, знаешь ли ты английский или нет. Будь тут поблизости какой-нибудь психолог, он бы, наверное, это объяснил.. Hу, в общем, ощущение такое у меня есть. И когда я увижу "Кусочный разлом. Внутренности свалены" вместо скучного segmentation fault, я буду только радоваться ;-) Да, бывают перегибы в области перевода. Авторы cooledit, к примеру, ухитрились _перевести конфиг_ -- это притом, что сама софтина с русским (почти) не работает. Регулярно вылезают "прелести" LC_NUMERIC, из-за которых файл, сохранённый прогой в одной локали, не всегда читается в другой (у меня-таки "душа не вынесла", и я прописал LC_NUMERIC=C. Будь у меня побольше времени, чтобы всё патчить, я бы так трусливо не поступил). Hу и т.д... Hо сообщения об ошибках -- надо переводить.. С этим все нормальные программисты согласны. ZK> Hу и еще - линукс, для которого рекламируется возможность ZK> использования почти любых кодировок, по прежнему в большинстве ZK> случаев считает, что русская кодировка существует только одна ZK> - ни с чем не совместимая КОИ8. ...а вот некоторые, с cp866, вообще бы не рыпались :-/ ZK> Hу как я уже говорил - файлы от ворда читает, а вот прочитать ZK> без использования перекодировщика обычный русский текст в 866 ZK> кодировке - сходу не получилось. Локали для 866 кодировки ZK> похоже что вообще не собрано. Впрочем - по опыту знаю, что и ZK> наличие собранных локалей для разных русских кодировок как ZK> правило не помогает их пониманию в программах. Конечно, все ZK> это можно настроить и доделать, но пока работу с русским ZK> языком нельзя назвать идеальной. Видать, такая уж подборка программ выдалась. Кстати, OpenOfficу локаль почти фиолетова. Он кроссплатформенный, а у таких приложений почти всегда сдвиг на почве unicode. "Локаль сосёт, а юникод пребывает вовек" -- мы ещё наплачемся от последствий этого заблуждения. [...с поскипанным согласен...] -- Удачи! Антон Коваленко /* kovalenko.webzone.ru */ --- ifmail v.2.15dev5 * Origin: MTU-Intel ISP (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.linux/881824a5ca4f.html, оценка из 5, голосов 10
|