|
su.dbms- SU.DBMS ---------------------------------------------------------------------- From : Andrei N. Sobchuck 2:5020/400 24 Aug 2002 12:07:46 To : "Vladimir Pavlikov" Subject : Re: Отчеты -------------------------------------------------------------------------------- Vladimir Pavlikov <pvv@soil.msu.ru> wrote: >>> Контекст раздела один - с чего ты >>> взял, что речь идет о _всех_ фантомах, если в разделе неоднократно >>> упоминаются against phantoms и только они? А они уже обсуждены, и их >>> явно недостаточно... VP> NS>> Владимир, думаю ты неправильно переводишь текст. against тут NS>> означает "против", а не "повторный". и речь идет о том, что VP> VP> Возможно. Как ты переведешь SERIALIZABLE protect against phantoms - VP> защищает от противных фантомов? :) "Защита против" похожа на перебор, VP> как масло масляное. http://lingvo.yandex.ru/cgi-bin/lingvo.pl?text=against [...] 4) а) (значение защиты) от (или по смыслу) I am proof against their enmity. -- Я защита от их вражды. -- Андрей Собчук andreis@itware.com.ua Отправлено через сервер Форумы@mail.ru - http://talk.mail.ru --- ifmail v.2.15dev5 * Origin: Talk.Mail.Ru (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /su.dbms/296907e2d1f88.html, оценка из 5, голосов 10
|