|
|
ru.unix.bsd- RU.UNIX.BSD ------------------------------------------------------------------ From : Slawa Olhovchenkov 2:5030/500 04 Jun 2005 13:21:26 To : Serge V.Panchenko Subject : Русская теринология в хэндбуке -------------------------------------------------------------------------------- 04 Jun 05, Serge V.Panchenko writes to Slawa Olhovchenkov: SO>> В языке эскимосов есть несколько десятков слов для обозначения SO>> различных видов снега. Hо на русский они все переводятся одним словом SO>> "снег". Аналогия понятна? Еще информация к размышлению: русскоязчной SO>> терминологии по юниксам уже не один десяток лет, почему сейчас надо SO>> начинать изобретать ее заново? SVP> Да никто её не изобретает. Она просто ещё не устоялась. Русскоязычной SVP> терминологии по вычислительной технике ещё больше лет. И до сих пор не SVP> ясно, как правильно называть этот самый ящик - ЭВМ (машина), компьютер, SVP> хост? Хост -- это роль. SVP> Как устоится, так и будет. IMHO, логичнее дэймон/даймон/даемон. С чего бы логичнее-то? А демона Максвела тоже переименовывать будем? SVP> Hо если дядьки не привыкнут, то останется демон. ;-) Вот и нехер выпендриваться. Демон. ... Многозадачность Windows: глючит и pаботает одновpеменно. --- GoldED+/BSD 1.1.5 * Origin: (2:5030/500) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.unix.bsd/222142a17335.html, оценка из 5, голосов 10
|