|
ru.algorithms- RU.ALGORITHMS ---------------------------------------------------------------- From : Igorek Filimonov 2:5020/238.1 07 Oct 2001 06:34:09 To : Alex Astafiev Subject : Похожесть стpок --------------------------------------------------------------------------------
Alex Astafiev wrote for George Shepelev:
AA> Или классика: Как компьютеру перевести идеоматическую фразу Time
AA> flyes like arrow?
AA> (Fly - муха. Arrow - стрела лука Like - любить).
Hу если у компьютера такой скромный словарный запас - то,
наверное, никак. А вообще, сделать хороший технический
переводчик - IMHO, с алгоритмической точки зрения не настолько
уж и ёмкая задача, только требует гигантской работы по
составлению специальных словарей, где бы, скажем, каждому
глаголу сопоставлялись классы слов, с которыми этот глагол
может иметь определённые формы употребления. Иное дело -
литературный перевод, уж слишком тут много на культуре и
прочем завязано.
А переводить фразу так, как это делал бы человек -
технический переводчик:
time - время; сколько-то раз (five time, например)
fly - летать; муха;
like - любить, нравиться; как, подобно;
arrow - стрела.
Time flies like arrow.
алгоритм разбора:
1) смотрим, нет ли выражения "time fly" в словаре, нет.
2) time - так как первое слово в предложении, то "раз"
не подходит, пытаемся применить как "время", подлежащее.
3) flies - либо 3-е лицо глагола to fly, либо мн. число
fly, однако в данном случае уместно искать сказуемое,
поэтому применяем летать.
4) like - это не инфинитив, поэтому, скорее всего, не
глагол. Переводим как "подобно".
5) arrow - ну это понятно.
Итого - "время летит подобно стреле".
Естественно, на практике посложнее будет, хотя бы потому,
что нужно учитывать, что употребления глаголов (в данном
случае "летать") могут отличаться, в данном случае повезло
просто - однако, при серьёзной работе, при выделении групп
слов со схожими характеристиками - для технического перевода
задача вполне решаемая.
With respect, Игоpь Филимoнов.
PGP key fingerprint: 28 B2 CB 8A 85 F6 82 1A FC 8E BE B0 91 61 C9 68
... Пpошла зима, настало лето, спасибо Паpтии за это! (c) Hаpодная мудpось
--- Blue Wave/386 v2.30
* Origin: InfoScience BBS user's message (2:5020/238.1)
Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.algorithms/32913bc0ca61.html, оценка из 5, голосов 10
|