|
|
ru.linux- RU.LINUX --------------------------------------------------------------------- From : Victor Wagner 2:5020/400 17 Aug 2002 02:31:19 To : Anton Kovalenko Subject : Re: LC_MESSAGES=C; configure --disable-nls -------------------------------------------------------------------------------- Anton Kovalenko <a_kovalenko@fromru.com> wrote: >>>>>> Mike Novikoff writes: MN>> Hо абсолютно content-free при этом (`dict content-free`). AK> Ты кого посылаешь dict читать? Я ведь и обидеться могу... Дык ведь не просто dict, а небось jargon file. Во всяком случае это единственный словарь, в котором у меня нашлось definition на это слово. А я подозреваю что и Раймонд не обидется если его туда пошлют. Там много хорошего есть. AK> Hасчёт интерфейсов -- это лажа. В смысле, не помогает английский AK> интерфейс изучению языка. Если тебе в интерфейсе попалось незнакомое AK> слово (фраза), ты, скорее всего, "вычислишь" его значение из AK> контекста, так и не посмотрев в словарь. При этом ты будешь знать AK> только одно его значение, и то приблизительно. Вопрос сложный. Зависит от степени любопытства. Впрочем, когда я пытался таким образом к вступительному экзамену в аспирантуру готовиться, получил четверку. Так что в порядке подготовки к экзаменам рекомендую Киплинга, Конан-Дойля и Маклина. MN>> Так что этого диалога я даже не видел ни разу. (Умолчим про MN>> то, что если пользоваться kfm/konqueror для создания MN>> _директорий_ AK> Каталогов! КАТАЛОГОВ!!! Угу. Директория это что-то из французской истории конца XVIII века. И внутри там были директоры, а не разу не файлы. Чем это кончилось, для Франции, надеюсь, все помнят - русскими войсками в Париже. AK> Дык, жанр такой (кстати, русский аналог jargon file вполне мог бы быть AK> -- у нас ведь тоже много интересного в языке, не только кальки с AK> английского)... А вот кое-что из Эрика Раймонда я бы с удовольствием Hе мог бы быть, а есть. К сожалению, гораздо менее интересный. Поскольку если в англоязычных странах хэкердом - сложившаяся субкультура, то у нас компьютерный жаргон скорее признак недостаточной культуры - те кто более культурен мыслят по-английски, а при общении на русском стараются жаргона избегать. AK> перевёл -- начиная с "Why I Am An Anarchist", "Ethiаcs from the Barrel AK> of Gun" и "A Brief History of Hackerdom". Самое обидное, что AK> сдерживающим фактором являются проблемы с _русским_ языком -- ну вот А ты в Яндексе поищи - может кто и перевел. Анархистские работы Раймонда интересны не только пользователям Linux. AK> Русский художественный перевод -- это отдельная история. Переводы А еще говорят, что фантастика Курта Воннегута сильно выигрывает в русском переводе. (ибо тягомотина в оригинале страшная) -- А может быть вам еще ключ от сарая, где грабли лежат? --- ifmail v.2.15dev5 * Origin: Free Net of Leninsky,45 (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.linux/1517874dee0b3.html, оценка из 5, голосов 10
|