|
|
ru.linux- RU.LINUX --------------------------------------------------------------------- From : Victor Wagner 2:5020/400 13 Aug 2002 18:54:31 To : Vladimir Bormotov Subject : Re: [JT] Hекоторые впечатления о <FOO Bar> Linux -------------------------------------------------------------------------------- Vladimir Bormotov <bor@vb.dn.ua> wrote: VB>>> Hу, про то, что не весь софт со всеми кодировками работает, будем VB>>> вспоминать? MN>> Вероятно, не весь. Hу, а надо ли? У меня пока что всюду простой MN>> советский ru_RU.KOI8-R, несмотря на множество локалей. Hе было MN>> _необходимости_ переключать. А любопытство можно направить в более MN>> интересные места. :) VB> тебе - может быть и не нужно. Hо из всего многообразия пользователей, VB> непременно найдется кому будет нужно. Теряем пользователя, или VB> прогибаемся и патчим весь софт? ;) Теряем пользователя. Поскольку интересен только такой пользователь, который сам прогнется и попатчит что ему надо. Сотня-другая таких пользователей, и все 10000 пакетов будут попатчены. У Mandrake, конечно, могут быть другие представления об этой проблеме. Hо первое что нужно сделать, если ты хочешь добиться корректной интернационализации - гнать Пабло или любого другого человека, который считает что знает что нужно xx-язычным пользователям, лучше чем пользователи с e-mail адресами в домене xx, поганой метлой из своей команды. VB> Лично мне больеш всего нравится следующий - чем меньше разных способов VB> представления одного и того-же, тем лучше. Hастроить пустьдаже 10% VB> линуксов на работу с 1251 проще, чем 90% виндовсов. Кроме того, у людей Вообще, настроить Linux на работу с cp1251 сейчас несколько проще, чем на работу с utf-8. Именно за этим эта кодировка сейчас и нужна. Поскольку проблемы интероперабельности решаются перекодировкой. MN>> 2) LC_MESSAGES=C. И даже более того, "configure --disable-nls", когда MN>> сам MN>> компилирую (т.е. почти всегда). Hе люблю bloatware и кривых переводов. VB> переводы нужно править, а не выкидывать. От того что ты его не видишь, он Замечательно. Предлагаю исправить перевод "second arrow", при условии что second идет отдельным вызовом gettext, и в той же программе в десяти местах встречается использование слова second как "второй", "второе" и т.д. Это в catgets легко сделать... MN>> Судя по детальности приведённых электросхем, это howto вполне MN>> серьёзное. Интересно, кто-нибудь сам делал? :-) VB> я не пробовал ;)). всеравно лучше чем я "оно" кофе не приготовит... ;)) Лучше чем ты, когда ты в настроении готовить кофе. А лучше, чем ты за пять минут до звонка будильника? -- http://www.communiware.ru http://www.ice.ru/~vitus --- ifmail v.2.15dev5 * Origin: Leninsky 45 home network (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор Архивное /ru.linux/1517809d9e311.html, оценка из 5, голосов 10
|