|
ru.linux- RU.LINUX --------------------------------------------------------------------- From : Viktor 2:5020/400 23 Nov 2004 13:23:58 To : Kirill Frolov Subject : Re: translit -> koi8-r -------------------------------------------------------------------------------- Здравствуйте, Кирилл! Kirill Frolov пишет: > V> Чем можно конвертировать текстовый файл содержащий текст в транслите, в > V> нормальный русскоязычный текст? Гугление и копание в архивах рассылок не > V> помогло :( > > КАКОМ ТРАHСЛИТЕ -- вот вопрос. Есть ГОСТ, причём даже относительно > новый (2001г), совместим со старым. Вы меня смутили. Hе знал, что есть ГОСТ. :) Hа сайте, с которого я взял файл с текстом, нет ни слова про стандарт по которому текст конвертировали в транслит. Кусок из текста: ------------------------------------------------------------------------ - Neetichno... - bormochet komp'yuter. Ne reagiruya, ya vyhozhu v prihozhuyu, obuvayus', otkryvayu dver'. Podјezd pustoj i svetlyj, ochen'-ochen' chistyj. Poka ya vozhus' s zamkom, v poluotkrytuyu dver' pytaetsya vletet' kroshechnyj zhuchok. Aga. Lamery razvlekayutsya. YA s ironiej nablyudayu za nastyrnym nasekomym - iz kvartiry duet rovnyj potok vozduha, vynosya ego obratno. Nakonec dver' zakryta, zhuchok v poslednem usilii b'etsya v dver', korotkaya vspyshka - i nasekomoe padaet na pol. ------------------------------------------------------------------------ Судя по букве Ъ - это не ГОСТовский транслит... но в остальном - похож. > Переводчик вышлю посредством email. Буду очень признателен. > Стандаpтная тpанслитеpация pyсских бyкв латинскими > (ГОСТ 16876-71) Спасибо большое за информацию! -- WBR, Viktor --- ifmail v.2.15dev5.3 * Origin: AAA Intersvyaz (2:5020/400) Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты уменьшение даты тема автор
Архивное /ru.linux/6489aec99a2c.html, оценка из 5, голосов 10
|