Главная страница


ru.linux

 
 - RU.LINUX ---------------------------------------------------------------------
 From : Vladimir Bormotov                    2:5020/400     25 Mar 2003  12:26:09
 To : Stas Vlasov
 Subject : Re: windowmaker
 -------------------------------------------------------------------------------- 
 
 
    Hi, Stas!
 
 >>>>> "SV" == Stas Vlasov <Stas.Vlasov@p13.f172.n5080.z2.fidonet.org> writes:
 
 VP>>>>  я имел ввиду чтобы все было по русски написано а не по english
  SV>>> Хм... У меня - из коробки, при прописывании правильной локали все
  SV>>> было.  Оторвал, ибо лучше читать оригинал, чем переводить с русского
  SV>>> на английский, пытаясь понять, что имел ввиду автор, а не как понял
  SV>>> переводчик.
 
 VB>>  снова вижу "непрязнь к переводу", и снова не понимаю  КТО МЕШАЕТ перевести
 VB>>  так, чтоб было понятно?
 VB>>  Лень?
 
  SV> Hедостаточное владение языком.  
  
  если надеяться только на тех, кто достаточно владеет... 
  
  
  SV> Как _точно_ перевести слово "workplace"?  "рабочий стол"?  "рабочее
  SV> место"?
 
  Вот сейчас я глянул - в моей WMaker это
  не переведено ;))
  
  
  SV> Мне понятно, что имелось ввиду, но я не могу это перевести _точно_.  
 
  а зачем "точно переводить"?  
  
  
  SV> А неточно - не вижу смысла переводить.
 
  смысл в том, что многих терминов нет.  Или они не устоялись.  Ждать, покак
  мелкософт застолбит перевод слова 'applet' как "приложенице"?
  
  Лично мне больше бы понравилось 'workplace' = 'рабочее место'
  Hо не вижу никаких проблем, чотб это был 'рабочий стол'
  
  Какая разинца-то среди этих _двух_ неточностей?
  
  
 VB>>  Человек перевел, на мой взгляд ОЧЕHЬ классно.  Т.е. я ни разу не "пытался
 VB>>  понять что имел в виду автор" ни в одной менюшке WindowMaker'а, просто
 VB>>  читал что там по-русски написано, и пользовал.
 
  SV> У меня настройки трехлетней давности.  Сейчас может быть и все
  SV> нормально.
 
  Да у меня тоже, но я не к тому.   Я к тому, что пассивность это не выход.
 
 -- 
    Bor.
 --- ifmail v.2.15dev5
  * Origin: BorHomeLand (2:5020/400)
 
 

Вернуться к списку тем, сортированных по: возрастание даты  уменьшение даты  тема  автор 

 Тема:    Автор:    Дата:  
 Re: windowmaker   Vladimir Bormotov   25 Mar 2003 12:26:09 
 Re: windowmaker   Gennady Terehov   25 Mar 2003 16:07:18 
 Re: windowmaker   Vladimir Bormotov   26 Mar 2003 02:13:22 
 Re: windowmaker   Serguei Khvatov   26 Mar 2003 14:40:06 
 Re: windowmaker   Vladimir Bormotov   26 Mar 2003 18:57:53 
 windowmaker   Nikita Melnikov   27 Mar 2003 22:18:09 
 Re: windowmaker   Serguei Khvatov   26 Mar 2003 14:54:46 
Архивное /ru.linux/2541ece822fc.html, оценка 2 из 5, голосов 10
Яндекс.Метрика
Valid HTML 4.01 Transitional